Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

Class action all’italiana : raisons d’un double échec

Abstract : This article aims to illustrate how the concept of class action has been adapted in Italy. It follows on a series of studies examining how this concept, typical of common law, is adapted, legally and linguistically, to civil law societies, in particular to Romance language countries such as France, Belgium, Quebec and Spain. These adaptations are typically accompanied by a strong terminological variation. To ascertain the situation in Italy, a review of class action and its equivalents was made in dictionaries and encyclopaedias, in the Italian national corpus and in the archives of the three main dailies, revealing the overwhelming predominance of the direct loan, even in a purely Italian context, to the detriment of other designations, including one which gives a good idea of the scope of the adaptation for Italy. But since this administrative innovation turns out to be of little effect in practice, the result can be said to be both a linguistic and a legal failure.
Document type :
Book sections
Complete list of metadata
Contributor : John Humbley Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Tuesday, April 6, 2021 - 1:13:58 PM
Last modification on : Tuesday, April 6, 2021 - 1:18:13 PM
Long-term archiving on: : Wednesday, July 7, 2021 - 6:08:45 PM


Publisher files allowed on an open archive


Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 4.0 International License


  • HAL Id : hal-01741872, version 1


John Humbley. Class action all’italiana : raisons d’un double échec. Jacquet-Pfau, Christine; Napieralski, Andrzej; Sablayrolles, Jean-François. Emprunts néologiques et équivalents autochtones: étude interlangues, pp.35-47, 2018. ⟨hal-01741872⟩



Record views


Files downloads