La traduction des « mégatermes » anglais de type <i>erythrocyte invasion-inhibitory response</i> : une approche fondée sur corpus et analyse du discours - Archive ouverte HAL Access content directly
Conference Papers Year :
Not file

Dates and versions

hal-01726104 , version 1 (07-03-2018)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01726104 , version 1

Cite

Mojca Pecman, Natalie Kübler, Alexandra Mestivier (volanschi). La traduction des « mégatermes » anglais de type erythrocyte invasion-inhibitory response : une approche fondée sur corpus et analyse du discours. 9ème Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC9), May 2017, Paris, France. ⟨hal-01726104⟩
99 View
0 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More