Origines des erreurs en Traduction Spécialisée : différentiation textométrique grâce aux corpus de textes cibles annotés - Archive ouverte HAL Access content directly
Conference Papers Year : 2016

Origines des erreurs en Traduction Spécialisée : différentiation textométrique grâce aux corpus de textes cibles annotés

Abstract

This study focuses on the quantitative analysis of translations annotated according to an error typology. The purpose of the study is to improve current methodologies of Specialized Translation (SP) teaching. We conduct a quantitative analysis of annotated translations aligned with their original texts. Characteristic elements are computed on morpho-syntactic level of analysis in source contexts grouped according to translation errors in the target text. They reveal specific linguistic elements that are complex in terms of meaning transfer in specialized languages. Contextual visualization of these results through Differential Textometric Browsing (DTB) opens up new horizons for the development of language modules based on the types of difficulties that learners face in SP.
Fichier principal
Vignette du fichier
ELTAL-8.pdf (3.66 Mo) Télécharger le fichier
ELTAL_Kubler_Zimina_Fleury.pdf (1.2 Mo) Télécharger le fichier
Origin : Publisher files allowed on an open archive

Dates and versions

hal-01371351 , version 1 (03-03-2022)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01371351 , version 1

Cite

Natalie Kübler, Maria Zimina, Serge Fleury. Origines des erreurs en Traduction Spécialisée : différentiation textométrique grâce aux corpus de textes cibles annotés. JEP-TALN-RECITAL 2016, Jovan Kostov, Ivan Šmilauer, Jul 2016, Paris, France. ⟨hal-01371351⟩
139 View
6 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More