Skip to Main content Skip to Navigation
New interface
Conference papers

Alignement de textes bilingues par classification ascendante hiérarchique

Abstract : Existing translations contain a wealth of ready-made solutions that can be reused to generate new high-quality translations. For this reason, translation resources are frequently stored in electronic databases providing certain information retrieval facilities. The concept of bilingual text alignment enables a more efficient use of the translation resources, by reconstructing the links maintaining translation equivalence between the corresponding segments of the text and its translations in different languages. Current text alignment algorithms perform quite successfully on a sentence level. However, there is a need to continue research in finer-grained text alignment. In this regard, we propose to identify translation correspondences on the basis of hierarchical cluster analysis of graphical forms and repeated segments of bilingual texts. The principles of this technique enable to yield, through progressive agglomeration, clusters of textual units with similar (or identical) distributional profiles. The results obtained following this technique suggest that hierarchical cluster analysis can be applied for a wide rage of purposes in bilingual text alignment.
Complete list of metadata
Contributor : Maria Zimina-Poirot Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Thursday, March 10, 2022 - 3:49:13 PM
Last modification on : Wednesday, March 16, 2022 - 10:46:20 AM


Publisher files allowed on an open archive


  • HAL Id : hal-01224603, version 1


Maria Zimina. Alignement de textes bilingues par classification ascendante hiérarchique. JADT 2000, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Mar 2000, Lausanne, Suisse. pp.171-178. ⟨hal-01224603⟩



Record views


Files downloads