C. and F. Van, A General and Unified Theory of the Transmission Process in Language Contact, 2000.

J. Humbley, « Vers une théorie de l'emprunt linguistique », Cahiers de lexicologie, pp.46-70, 1974.

S. Jansen, Sprachliches Lehngut im world wide web. Neologismen in der französischen und spanischen Internetterminologie, 2005.

/. Amsterdam and . Phildelphia, Lingvisticae investigationes supplementa 18

P. and N. Dans-dahmen, Anglizismen ? Purismus ? sprachliche Identität Zur Ausbildung technischer Fachsprachen und Terminologien im heutigen Französisch Technische Sprache und Technolekte in der Romania, Romanisches Kolloquium II, pp.173-219, 1989.

C. Schmitt, L'Europe et l'évolution des langues de spécialité, Terminologie et traduction, pp.115-127, 1991.

C. Schmitt, Das Fremde als Staatsaffäre : hebdo Langage, télélangage und MÉDIAS & langage, Trabant, pp.91-115, 1995.

A. Steuckardt, « L'anglicisme politique dans la seconde moitié du 18e siècle, 2006.
DOI : 10.4000/mots.746

URL : http://mots.revues.org/746

A. Steuckardt, Pr??sentation, Mots, issue.82, pp.9-18, 2008.
DOI : 10.4000/mots.743

C. Storz, « L'innovation lexicale française : l'adaptation des emprunts du champ lexical de blog, Europe: enjeu linguistique, La Documentation française. Voir compte rendu : Langage et société, 2008.

. Villers-marie-eva-de, Le vif désir de durer Illustration de la norme réelle du français québécois, Montréal. Québec-Amérique. Voir compte rendu dans Recherches sociographiques, pp.383-387, 2005.

C. Beinke, Der Mythos franglais : zur Frage der Akzeptanz von Angloamerikanismen im zeitgenössischen Französisch : mit einem kurzen Ausblick auf die Anglizismen-Diskussion in Dänemark, 1990.

C. Sablayrolles and . Jean-françois, NEOLOGIA, une base de donnée pour la gestion des néologismes, dans Cabré, Actas del 1 Congrès Internacional de Neologia de les Llengües Romànics, pp.759-767, 2010.

C. and F. Van, A General and Unified Theory of the Transmission Process in Language Contact, 2000.

G. , M. /. Philadelphia, and J. Benjamin, English Words Abroad, Vers une théorie de l'emprunt linguistique, pp.587-590, 1974.

S. Jansen, Sprachliches Lehngut im world wide web. Neologismen in der französischen und spanischen Internetterminologie, 2005.

L. Page and R. A. Tabouret-keller, Acts of Identity, English Today, vol.2, issue.04, 1985.
DOI : 10.1017/S0266078400002418

C. Schmitt, W. Dans-dahmen, and G. Holtus, Zur Ausbildung technischer Fachsprachen und Terminologien im heutigen Französisch Technische Sprache und Technolekte in der Romania, Romanisches Kolloquium II, pp.173-219, 1989.

C. Schmitt, L'Europe et l'évolution des langues de spécialité, Terminologie et traduction, pp.115-127, 1991.

C. Schmitt, Das Fremde als Staatsaffäre : hebdo Langage, télélangage und MÉDIAS & langage, Trabant, pp.91-115, 1995.

A. Steuckardt, « L'anglicisme politique dans la seconde moitié du 18e siècle, 2006.

A. Steuckardt, Pr??sentation, Mots, issue.82, pp.9-18, 2008.
DOI : 10.4000/mots.743

C. Storz, « L'innovation lexicale française : l'adaptation des emprunts du champ lexical de blog, Europe: enjeu linguistique, La Documentation française. Voir compte rendu : Langage et société, 2008.

. Villers-marie-eva-de, Le vif désir de durer Illustration de la norme réelle du français québécois, Montréal. Québec-Amérique. Voir compte rendu dans Recherches sociographiques, pp.383-387, 2005.