Résumé de thèse : Approches quantitatives de l’extraction de ressources traductionnelles à partir de corpus parallèles. Revue Traitement Automatique des Langues. Vol. 45 n°3 - Université Denis Diderot - Paris VII Accéder directement au contenu
Autre Publication Scientifique Revue TAL : traitement automatique des langues Année : 2004

Résumé de thèse : Approches quantitatives de l’extraction de ressources traductionnelles à partir de corpus parallèles. Revue Traitement Automatique des Langues. Vol. 45 n°3

Résumé

This research work presents the results of a series of experiments devoted to the development of new tools for intertextual textometric exploration of translation corpora. Various methods of textual statistics have been adapted for use in a multilingual context and put into practice for parallel text processing, such as: repeated segments extraction, characteristic elements computation, bi-textual topography, multiple co-occurrences, factorial analysis, automatic classification, etc. Examples of concrete applications illustrate the use of each of these methods in a multilingual context. These examples are accompanied by sample translation resources obtained on quantitative bases from the parallel French/English corpus of the Convention for the Protection of Human Rights. The suggested approach opens up new horizons for automatic exploration of lexical equivalences of translation corpora by a variety of users: translators, foreign language teachers, terminologists, lexicographers, etc.
resumé-TAL_Zimina_2005.pdf (20.49 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-01224681 , version 1 (31-03-2023)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01224681 , version 1

Citer

Maria Zimina. Résumé de thèse : Approches quantitatives de l’extraction de ressources traductionnelles à partir de corpus parallèles. Revue Traitement Automatique des Langues. Vol. 45 n°3. 2004, pp.238-240. ⟨hal-01224681⟩
83 Consultations
6 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More